作詞 Arika Takarano
作曲 Mikiya Katakura
唄 ALI PROJECT
ガラスのビルに突き刺され 病んでゆく青空
鳩血色(ピジョンブラッド)の雲の切れ端が 地上に落下する
地球は 1999 宇宙ステイション
歪んだ机で鍵(キー)を打つ アリス達のレジスタンス
夢という名のウサギを探しても
どこにでもある愛じゃ物足りない
毒薬を一滴(ひとしずく)だけ
切なさの器に盛って
時代は Wonder Land
自堕落な美貌の少年たちは人形愛(ヒュグマリオン)
追われる夢ばかり見る 愛情不振の落とし子たち
都市(とかい)は 1999 月影ラビリンス
どんなに時が過ぎても 変わらないもの必ずあるわ
指が触れたらそっと絡めあって
古代に生きた野獣(けもの)になりましょう
満ちてゆく夜毎の月も
またすぐに欠ける運命(さだめ)よ
メガロ ポリス アリス 愛ヲ
毒薬の滴を受けて
くちびるが甘く融ろける
満ち足りた今宵の月も
またすぐに欠ける運命(さだめ)よ
GARASU no BIRU ni tsukisasare yande yuku aozora
PIJON BURADDO no kumo no kirehashi ga chijou ni rakka suru
chikyuu wa ichi-kyu-kyu-kyu uchuu SUTEISHON
yuganda tsukue de KII wo utsu ARISU-tachi no REJISUTANSU
yume to iu na no USAGI wo sagashite mo
doko ni demo aru ai ja monotarinai
dokuyaku wo hito shizuku dake
setsunasa no utsuwa ni motte
jidai wa Wonder Land
jidaraku na bibou no shounen-tachi wa PIGUMARION
owareru yume bakari miru aijou fushin no otoshigo-tachi
tokai wa ichi-kyu-kyu-kyu tsukikage RABIRINSU
donna ni toki ga sugite mo kawaranai mono kanarazu aru wa
yubi ga furetara sotto karameatte
kodai ni ikita kemono ni narimashou
michite yuku
yogoto no tsuki mo
mata sugu ni
kakeru sadame yo
MEGARO PORISU ARISU AI WO
dokuyaku no shizuku wo ukete kuchibiru ga
amaku torokeru michitarita
koyoi no tsuki mo mata sugu ni
kakeru sadame yo
Atravesado por edificios de cristal, el cielo azul se vuelve enfermizo.
Jirones de nubes color sangre de paloma caen al suelo.
La Tierra es 1999, una estación espacial.
Se oye una llave en un escritorio deformado. Alice y sus amigos forman parte de la resistencia.
Aunque busque un conejo llamado sueño,
el amor que encuentro en todas partes simplemente no es suficiente.
Ponga solo una gota de veneno
en un recipiente de tristeza
y los tiempos serán una tierra de maravillas.
Los chicos autocomplacientes y hermosos son amantes de las muñecas (Pigmalión).
Los niños que solo sueñan con ser perseguidos y que han perdido el interés en el amor.
La ciudad es 1999, un laberinto bajo la luz de la luna.
No importa cuánto tiempo pase, siempre hay cosas que nunca cambian.
Cuando nuestros dedos se tocan, entrelacémonos suavemente
y convirtámonos en bestias que vivieron en tiempos antiguos.
La luna que crece cada noche
está destinada a menguar pronto de nuevo.
Megápolis, Alicia, al amor
Gotas de veneno han derretido
dulcemente mis labios;
la luna llena de esta noche
está destinada a menguar pronto de nuevo.
Nota: ヒュグマリオン (Hyugumarion) significa Pigmalión (Pygmalion), escrita en katakana. Pigmalión es un personaje de la mitología griega, un escultor que creó una estatua de mujer tan hermosa que se enamoró de ella y rogó a los dioses que le dieran vida

