フラワーチャイルド(FURAWAA CHAIRUDO)

作詞 Arika Takarano  

作曲 Mikiya Katakura 

ALI PROJECT

夢のフラワーランドヘ
連れて行ってあげるわ
ひかりたちのダンスに合わせ
花のドレスでキララ歌いましょう

風のメリーゴーランドに
わらい声がひびくよ
ほら ここでもつぼみがひらく
みんな一緒にリララ踊りましょう

星がささやくころには
甘いミルクを飲んで
ふわふわ眠るゆりかごのなか
あなたのことそっとおもいだす

明日もほほえむおひさま
せかいじゅうをつつむわ
どんなときもやさしいこころ
わすれないでねそれがやくそくよ

Yume no FURAWAA RANDO e
tsureteitteageru wa
hikari-tachi no DANSU ni awase
hana no DORESU de KIRARA utaimashou

Kaze no MERII-GOO-RANDO ni
waraigoe ga hibiku yo
hora koko demo tsubomi ga hiraku
minna issho ni RIRARA odorimashou

Hoshi ga sasayaku koro ni wa
amai MIRUKU wo nonde
fuwafuwa nemuru yurikago no naka
anata no koto sotto omoidasu

Asu mo hohoemu ohi-sama
sekaijuu wo tsutsumu wa
donna toki mo yasashii kokoro
wasurenaide ne sore ga yakusoku yo

Te llevaré al mundo de las flores
de tus sueños. 
Cantemos con las luces y los demás 
con nuestros vestidos de flores.

La risa resuena 
en el tiovivo del viento. 
Mira, incluso aquí florecen los brotes. 
Bailemos todos juntos.

Cuando las estrellas susurran, 
bebo leche dulce 
y pienso en ti suavemente 
en mi suave cuna para dormir.

El sol volverá a sonreír mañana, 
envolviendo al mundo entero. 
No olvides tu buen corazón en todo momento, 
esa es nuestra promesa.


Nota: 
MERII-GOO-RANDO proviene directamente del inglés "merry-go-round", que significa: Carrusel o tiovivo