作詞 Arika Takarano
作曲 Mikiya Katakura
唄 ALI PROJECT
春まだ浅き
黄昏の
冷たく棚引く
風の底に
密かにダフネの
香り嗅ぐ
行く手に穿たれし
わが奈落を
閉ざすように
塞ぐように
甘く纏いつき
あなたへと
転がりゆく
心を放てと
逢いに行っても
いいですか
月影籠もる闇へ
この身が抱くのが
荊でも
ああ恋は
傷つくことを恐れぬ
静かにダフネは
朽ちるだろう
乙女の最後の
季節のように
幸福と哀しみの
狭間
私は佇み
ただあなたの
髪を撫で
眠りにつく日
待ちわびる
Haru mada asaki
tasogare no
tsumetaku tanabiku
kaze no soko ni
Hisoka ni DAFUNE no
kaori kagu
yukute ni ugatareshi
waga naraku wo
tozasu you ni
fusagu you ni
amaku matoitsuki
Anata he to
korogari yuku
kokoro wo hanate to
Ai ni ittemo
ii desu ka
tsukikage komoru yami he
Kono mi ga daku no ga
ibara demo
aa koi wa
kizutsuku koto wo osorenu
Shizuka ni DAFUNE wa
kuchiru darou
otome no saigo no
kisetsu no you ni
Koufuku to kanashimi no
hazama
watashi wa tatazumi
Tada anata no
kami wo nade
nemuri ni tsuku hi
machiwabiru
La primavera aún es joven.
En el crepúsculo,
bajo el viento frío
que se arrastra,
percibo el aroma secreto
de la flor de Dafne.
Se enreda dulcemente,
como si quisiera cubrir,
como si quisiera cerrar,
el abismo que me espera
en el camino.
Libera este corazón
que rueda hacia ti.
¿Puedo ir a tu encuentro?
¿Hacia la oscuridad
donde mora la luz de la luna?
Aunque este cuerpo
abrace espinas,
Oh, el amor
no teme a las heridas.
La flor de Dafne se marchitará
en silencio
como la última estación
de una doncella.
Y en el estrecho espacio
entre la felicidad y la tristeza,
me quedo de pie.
Anhelo el día en que
simplemente pueda acariciar
tu cabello
y dormirme.
