作詞 Arika Takarano
作曲 Mikiya Katakura
唄 ALI PROJECT
叶わぬ 願いは
ひとつぶの種
深い夜へ 埋める
月のしずくで
育てたならば
どんなふうに芽がのびて
そして葩は何いろで
ひっそり 胸のどこかで
咲くのでしょうか
もしも 願いが
もうここにいないひとに
送るものなら
よごとに ますのは
闇の静けさ
もういちど あの微笑みと
やさしい声に 逢えるなら
すべてを 捨てることさえ
いとわないのに
なみだは 夜露に抱かれ
草に落ちる
その葉陰 思い出たちが
はらはら踊るよ
見果てぬ 哀しみ
空へ放てば
こうもりたちの羽に乗り
夜明けのひかりを浴びて
今宵の 夢の終わりで
消えるでしょうか
いつでも想いは
変わることなく
胸の奥に たたずむ
Kanawanu Negai wa
Hitotsubu no tane
Fukai yoru e Umeru
Tsuki no shizuku de
Sodateta naraba
Donna fuu ni me ga nobite
Soshite hana wa nani-iro de
Hissori Mune no dokoka de
Saku no deshouka
Moshimo Negai ga
Mou koko ni inai hito ni
Okuru mono nara
Yogoto ni Masu no wa
Yami no shizukesa
Mou ichido Ano hohoemi to
Yasashii koe ni Aeru nara
Subete o Suteru koto sae
Itowanai noni
Namida wa Yotsuyu ni dakare
Kusa ni ochiru
Sono hakage Omoide-tachi ga
Harahara odoruyo
Mihatenu Kanashimi
Sora e hanateba
Koumori-tachi no hane ni nori
Yoake no hikari o abite
Koyoi no Yume no owari de
Kieru deshouka
Itsu demo omoi wa
Kawaru koto naku
Mune no oku ni Tatazumu
En las Alas de la Oscuridad ~ Aria para la Noche que Todo lo Envuelve
Un deseo incumplido
es una semilla solitaria
enterrada en la noche.
Si creciera
en las gotas de la luna,
¿cómo crecerían los brotes
y de qué color serían los pétalos al florecer
silenciosamente en algún lugar
de mi corazón?
Si mi deseo
es algo que le envío
a alguien que ya no está aquí,
lo que cada noche aumenta
es el silencio de la oscuridad.
Si pudiera encontrarme de nuevo
con esa sonrisa y esa voz amable,
no dudaría
en abandonarlo todo.
Las lágrimas, abrazadas por el rocío nocturno,
caen sobre la hierba.
En la sombra de sus hojas, los recuerdos
danzan, cayendo uno a uno.
Si libero esta tristeza
sin fin en el cielo,
¿viajará en alas de murciélagos
bañada por la luz del amanecer
y desaparecerá al final del sueño
de esta noche?
Mis sentimientos
permanecerán inmutables,
en lo profundo de mi corazón.

