作詞 Arika Takarano
作曲 Mikiya Katakura
唄 ALI PROJECT
ああ 逢いたくて
恋の歌さえずる カナリア
吐息の檻の中で
飛び立つことも出来ない
じゃあ おやすみと
急ぐように 電話は途切れ
あなたの香に似た
冷たい闇が降りるわ
恋しさに負けそうになる 奪いたい あなたを
微笑みや言葉や愛 わたしの知らないものから
ああ 逢える日の
ときめきは 茨の羽根なの
素肌に刻むように
あなたを抱きしめるでしょう
心まで裸になれる 瞬間をください
薄紅の薔薇になって その胸の中に 散りたい
恋しさに負けそうになる 壊したい あなたを
想い出や未来や夢 私だけ見えるように
心まで裸になれる 瞬間を ください
薄紅の薔薇になって その胸の中に 散りたい
その胸の中で 散りたい
Aa aitakute
Koi no uta saezuru KANARIA
Toiki no ori no nakade
Tobitatsu koto mo dekinai
Jaa oyasumi to
Isogu you ni denwa wa togire
Anata no kaori ni nita
Tsumetai yami ga oriru wa
Koishisa ni makesou ni naru Ubaitai anata o
Hohoemi ya kotoba ya ai Watashi no shiranai mono kara
Aa aeru hi no
Tokimeki wa ibara no hane nano
Suhada ni kizamu you ni
Anata o dakishimeru deshou
Kokoro made hadaka ni nareru Shunkan wo kudasai
Usubeni no bara ni natte Sono mune no naka ni chiritai
Koishisa ni makesou ni naru Kowashitai anata wo
Omoide ya mirai ya yume Watashi dake mieru you ni
Kokoro made hadaka ni nareru Shunkan wo kudasai
Usubeni no bara ni natte Sono mune no naka ni chiritai
Sono mune no naka de chiritai
Ah, te extraño,
el canario canta una canción de amor,
incapaz de volar
en una jaula de suspiros.
Bueno entonces, buenas noches,
la llamada telefónica se corta rápidamente,
y una fría oscuridad
que se asemeja a tu fragancia desciende.
Siento que voy a ceder ante este anhelo quiero arrebatarte,
alejarte de esas sonrisas, palabras y amores que yo no conozco.
Ah, la emoción del día en que nos encontramos
es como una pluma espinosa,
te abrazaré como si quisiera tallarla
en mi piel desnuda.
Por favor, dame un momento para desnudarme hasta el fondo de mi corazón.
Quiero convertirme en una rosa pálida y desaparecer en tu corazón.
Estoy a punto de perderme en el anhelo por ti, quiero romperte,
destruir tus recuerdos, tu futuro y tus sueños, para que solo yo pueda verlos
Por favor, dame un momento para estar completamente desnuda, hasta el corazón.
Quiero convertirme en una rosa pálida y desaparecer en tu corazón.
Quiero marchitarme en tu corazón


