作詞 Arika Takarano
作曲 Mikiya Katakura
唄 ALI PROJECT
眠れる木馬に
跨り向かうのは
月夜に燃え果てた
赤い廃墟のフェアリーランド
迷子のわたしを
助けに参りましょう
今なら伸ばせるこの腕は細くても
もっと重い悲しみ
抱えてきた ひとりでも
崩れた鱗の
家では秘密の
扉は開かずに
夢を閉じ込めてしまった
壊れたあなたを
助けに参りましょう
今ならやさしく
抱きしめてあげられる
どんなつらい記憶もいやせるのよ
ふたりなら
泣かないわたしを
哀れんでくれますか
みつめる瞳の
輝きをくれますか
壊れたあなたを
助けに参りましょう
今ならやさしく
抱きしめてあげられる
清らかな聖地(ばしょ)にさえ降り立てるわ
このままで
Nemureru mokuba ni
matagari mukau no wa
tsukiyo ni moehateta
akai haikyo no FEARIIRANDO
Maigo no watashi wo
tasuke ni mairimashou
ima nara nobaseru kono ude wa hosokute mo
motto omoi kanashimi
kakaetekita hitori demo
Kuzureta uroko no
ie de wa himitsu no
tobira wa akazu ni
yume wo tojikometeshimatta
Kowareta anata wo
tasuke ni mairimashou
ima nara yasashiku
dakishimete agerareru
donna tsurai kioku mo iyaseru no yo
futari nara
Nakanai watashi wo
awarende kuremasu ka
mitsumeru hitomi no
kagayaki wo kuremasu ka
Kowareta anata wo
tasuke ni mairimashou
ima nara yasashiku
dakishimete agerareru
kiyoraka na basho ni sae oritateru wa
kono mama de
El remordimiento secreto de la Señorita S
Montada sobre
un caballo de madera dormido,
me dirijo hacia un país de las hadas de ruinas rojas,
consumido por la noche de luna.
Iré ahora mismo al rescate
de mi yo perdida.
Aunque estos brazos que ahora extiendo sean delgados,
he cargado con tristezas mucho más pesadas,
incluso estando sola.
En aquella casa
de escamas derrumbadas,
la puerta secreta no se abrió
y mis sueños terminaron encerrados allí.
Iré ahora mismo al rescate
de tu ser roto.
Ahora puedo abrazarte con ternura;
cualquier recuerdo doloroso
podrá sanar si estamos los dos.
¿Sentirás piedad por mí,
que he olvidado cómo llorar?
¿Me darás el brillo de los ojos
con los que me miras?
Iré ahora mismo al rescate
de tu ser roto.
Ahora puedo
abrazarte con ternura.
Podremos descender incluso en un lugar sagrado y puro,
exactamente tal como somos ahora.
Nota: En la literatura japonesa clásica y en la estética de los internados femeninos de inicios del siglo XX, se usaba "Señorita S" o "Señorita M" para mantener el misterio sobre una protagonista joven y refinada. Algo similar como en WebComics donde usan "Empresa XX" o "Direccion XX" para no dar detalles. Aunque también puede hacer referencia a la "S" de Shōjo (doncella) o a la inicial de un nombre específico.

