Sanctuary(サンクチュアリ)

作詞 Arika Takarano  

作曲 Mikiya Katakura 

ALI PROJECT

若き葉末には風が立ち
森は翡翠の息を返す
雲の切れ間から注ぐ
光に君を見初めん

碧き瞳のほほえむとき
そは鐘のひびき胸に打つ
さしのべた腕に絡む
蔦の葉に君を逃す

残る 香り
水面をかけゆく恋の舟
つかの間の波に 揺られ

やさしき幻影 心に映るその姿よ
永遠なる君に 想いを捧げん

若き葉末には風は眠り
森は密やかに息を止む
抱きしめた腕のなかで
静かに君は消えゆく

月は 満ちて
黄金の羽根が舞いおちる
我はただひとり森に

祈りたまえや

wakaki hazue ni wa kaze ga tachi
mori wa hisui no iki wo kaesu
kumo no kirema kara sosogu
hikari ni kimi wo misomen

aoki hitomi no hohoemu toki
so wa kane no hibiki mune ni utsu
sashinobeta ude ni karamu
tsuta no ha ni kimi wo nogasu

nokoru kaori
minamono wo kakeyuku koi no fune
tsukanoma no nami ni yurare

yasashiki genei kokoro ni utsuru sono sugata yo
towa naru kimi ni omoi wo sasagen

wakaki hazue ni kaze wa nemuri
mori wa hisoyaka ni iki wo yamu
dakishimeta ude no naka de
shizuka ni kimi wa kieyuku

tsuki wa michite
ougon no hane ga maiochiru
ware wa tada hitori mori ni

inori tamae ya

El viento se levanta entre las hojas jóvenes, 
el bosque respira su jade 
y te veo en la luz que se filtra a través 
de los huecos de las nubes.

Cuando esos ojos azules sonríen, 
el sonido de la campana golpea mi corazón, 
extiendo mis brazos 
y te dejo escapar sobre las hojas de hiedra.

El aroma que perdura, 
el barco del amor navegando por el agua, 
balanceándose en las olas fugaces.

Una suave ilusión, la imagen reflejada en mi mente, 
te dedico mis sentimientos, el eterno tú.

El viento duerme entre las hojas jóvenes, 
el bosque contiene en silencio su respiración 
y en mis brazos 
tú desapareces silenciosamente.

La luna está llena 
y caen plumas doradas. 
Estoy solo en el bosque. 

Ruega, oh alma