ぶくぶく空が…(Buku-Buku Sora Ga...)

作詞 Arika Takarano  

作曲 Mikiya Katakura 

ALI PROJECT

冷たい雨にうたれて
駆け出したの
行き交う人の傘だけ
はなやぐ睡蓮のよう

ぶくぶくぶく空が
アブクをたてる
Rainy rainy day
どうして 言えなかったの
ごめんねの一言が

水たまりは底なしの
沼になって
わたしの足をのみこむ
転んで服もずぶ濡れ

ぶくぶくぶく空よ
アブクをたてて
Lonely lonely day
ハートを 洗いながして
泣きながら笑っちゃう

“もしもし おじょうさん
ごきげんいかが?”
手をさし出したのは
笑顔のあなた

ぶくぶくぶく空は
アブクをたてて
Shiny shiny day
夕日を 磨いてたのね
だってこんなに まぶしい

Tsumetai ame ni utarete
Kakedashita no
Yukikau hito no kasadake
Hanayagu suiren no you

Buku buku buku sora ga
ABUKU wo tateru
Rainy rainy day
Doushite ienakatta no
Gomen ne no hitokoto ga

Mizutamari wa sokonashi no
Numa ni natte
Watashi no ashi wo nomikomu
Koronde fuku mo zubunure

Buku buku buku sora yo
ABUKU wo tatete
Lonely lonely day
HAATO wo arainagashite
Naki nagara waracchau

"Moshimoshi ojousan
Gokigen ikaga?"
Te wo sashidashita no wa
Egao no anata

Bukubukubuku sora wa
ABUKU wo tatete
Shiny shiny day
Yuuhi wo migaiteta no ne
Datte konna ni mabushii

El cielo burbujeante...

Golpeado por la fría lluvia, 
salí corriendo, 
y los únicos paraguas que dejaban los transeúntes 
parecían flores de loto en flor.

El cielo burbujea, burbujea, burbujea,
formando espuma y burbujas.
lluvioso, día lluvioso
¿por qué no pude 
decir lo siento?

El charco se convierte 
en un pantano sin fondo, 
tragándose mis pies, 
caigo y mi ropa se empapa.

Cielo burbujeante, burbujeante, burbujeante,
formando espuma y burbujas,
solitario, día solitario...
lavando mi corazón, 
me río mientras lloro

"Hola, señorita, 
¿cómo está?" 
Le extiendes la mano 
con una sonrisa.

El cielo burbujea, burbujea, burbujea,
formando espuma y burbujas,
brillante, día brillante
Estabas puliendo la puesta de sol, 
porque era tan deslumbrante.