ヴェネツィアン・ラプソディー(BUENETSUIAN RAPUSODII)

作詞 Arika Takarano  

作曲 Mikiya Katakura 

ALI PROJECT

逢いたい 逢えない あなたを求め
わたしは 街中
ひとり彷徨うカーニバル

誰より華やぐ仮面つけ
踊りに酔わされ
子供の輪の中へ

ガラスにあなたの影
映すように
花火が舞って
空へとけてゆく

消したい 消せない 心の傷を
抱きしめ 抱きしめ
一人旅に出たの

逢いたい 逢えない
手をのばしても
いまさら あなたに
とどく魔法などないのね

終わることのない恋の夢
ふたり見た部屋の
明かりも今は消え

あなたの瞳の中
炎のように
生きてた私
もういちど灯して

泣きたい 泣かない 涙があふれ
瞳の岸辺に 星が溺れてゆく

愛して 愛して 心が崩れ
吐息のベールで
すべて忘れたら眠りたい

愛して 愛されて ふたりで聴いた
オルフェの唄声が
路地へと遠ざかる

逢いたい 逢えない あなたを求め
わたしは 街中
ひとり彷徨うカーニバル

Aitai aenai anata wo motome
watashi wa machijuu
hitori samayou KAANIBARU

Dare yori hanayagu kamen tsuke
odori ni yowasare
kodomo no wa no naka e

GARASU ni anata no kage
utsusu you ni
hanabi ga matte
sora e tokete yuku

Keshitai kesenai kokoro no kizu wo
dakishime dakishime
hitori tabi ni deta no

Aitai aenai
te wo nobashitemo
imasara anata ni
todoku mahou nado nai no ne

Owaru koto no nai koi no yume
futari mita heya no
akari mo ima wa kie

Anata no hitomi no naka
honoo no you ni
ikiteta watashi
mou ichido tomoshite

Nakitai nakanai namida ga afure
hitomi no kishibe ni hoshi ga oborete yuku

Aishite aishite kokoro ga kuzure
toiki no BEERU de
subete wasuretara nemuritai

Aishite aisarete futari de kiita
ORUFE no utagoe ga
roji e to toozakaru

Aitai aenai anata wo motome
watashi wa machijuu
hitori samayou KAANIBARU

Rapsodia Veneciana

Quiero conocerte, pero no puedo. 
Te estoy buscando. 
Deambulo solo por la ciudad, en el carnaval.

Llevando una máscara más hermosa que cualquier otra, 
estoy intoxicado por el baile 
y estoy en el círculo de niños.

Los fuegos artificiales 
bailan 
como tu reflejo en el cristal 
y desaparecen en el cielo.

Quiero borrar, pero no puedo, las heridas de mi corazón. 
Las abrazo, las abrazo. 
Emprendo un viaje solo. 

Quiero verte, pero no puedo. 
Aunque extienda la mano, 
no hay magia que pueda 
alcanzarte ahora.

Las luces de la habitación 
donde soñábamos con un amor eterno 
ya se han apagado.

Vivía como una llama 
en tus ojos, 
enciéndela 
una vez más

Quiero llorar, pero no puedo. Las lágrimas se desbordan 
y las estrellas se ahogan en la orilla de mis ojos.

Ámame, ámame, mi corazón se desmorona, 
y cuando haya olvidado todo bajo el velo de tus suspiros, 
quiero dormir.

Amando y siendo amados, los dos escuchamos 
la voz cantora de Orfeo 
desvanecerse en el callejón. 

Quiero verte, pero no puedo. 
Te busco. 
Deambulo solo por la ciudad, carnaval.


Nota: オルフェ (Orufē), Orfeo es un personaje de la mitología griega famoso por su canto y su viaje al inframundo por amor; suele representar el amor perdido.
Rapsodia es una obra musical o literaria de forma libre, emocional, a menudo dramática.