少女殉血(Shoujo Junketsu)

作詞 Arika Takarano  

作曲 Mikiya Katakura 

ALI PROJECT

白馬ニ跨リ
闇ヲ駆ケル
ワタシハ父ガ仇
討ツ剣士ノヤウニ

留マル事無キ
無常ノ世ニハ
純潔ト不浄トガ
同ジ場処ニ棲ム

眼蓋ノ
君ガ面影ダケハ
茜ニ染マツテモ
消エハシナイデシヨウ

“ワタシヲ オ許シ下サイ”

放テヨ魂
捧ゲル血ト薔薇
気高ク生キヨト
御霊ノ言乃葉
迷エル心ヲ征シ
ワタシヲ
導イテ下サイ

飽食ノ森デ
飢エル狼
ワタシハ求メテイタ
命賭ケシモノ

君ヲ想フトキ
熱ク伝フ
涙ノヒト雫ニ
真実ハ在リヤ

一夜限リノ
契リハ胸ニ
刻ミ込マレタ刺青
今生ノ餞

“ワタシヲ 忘レテ下サイ”

翔ビ立ツ魂
捧ゲル死ト百合
貴ク散ラント
吹キコム神風
憂イノ季節ハ過ギヌ
コノ身ヲ
鳴呼 迎エテ下サイ

“ワタシヲ 行カセテ下サイ”

放テヨ魂
捧ゲル血ト薔薇
気高ク生キヨト
御霊ノ言乃葉
美シキ日々ノ為ニ
ワタシヲ 導イテ下サイ

麗シキ日々ノ為ニ
ワタシヲ 導イテ下サイ

Hakuba ni mataga ri
yami wo kakeru
watashi wa chichi ga kataki
utsu kenshi no you ni

Todomaru koto naki
mujou no yoni wa
junketsu to fujoutoga
onaji basho ni sumu

Mabuta no
kimi ga omokage dake wa
akanu ni some matte mo
kie wa shinai de shiyou

"Watashi wo oyurushi kudasai"

Hanate yo tamashii
sasageru chi to bara
kedakaku ikiyo to
mitama no koto no ha
mayoeru kokoro wo seishi
watashi wo
michibiite kudasai

Houshoku no mori de
ueru ookami
watashi wa motomete ita
inochi kake shimono

Kimi wo omou toki
atsuku tsutau
namida no hito shizuku ni
shinjitsu wa ariya

Hitoyo kagirino
chigiri wa mune ni
kizami komareta shisei
konjou no hanamuke

"Watashi wo wasurete kudasai"

Tobi tatsu tamashii
sasageru shi to yuri
toutoku chiran to
fukikomu kamikaze
urei no kisetsu wa suginu
kono mi wo
aa mukaete kudasai

"Watashi wo yukasete kudasai"

Hanateyo tamashii
sasageru chi to bara
kedakaku ikiyo to
mitama no koto no ha
utsukishiki hibi no tame ni
watashi wo michibiite kudasai

uruwashiki hibi no tame ni
watashi wo michibiite kudasai

Martirio de una doncella

A lomos de un caballo blanco,
cabalgo a través de la oscuridad.
Soy como un espadachín
que venga la muerte de su padre.

En este mundo impermanente
que nunca se detiene.
lo puro y lo impuro 
viven en el mismo lugar.

Tu rostro en mis párpados 
podrá teñirse de carmesí, 
pero nunca se desvanecerá.

"Por favor, perdóname"

Libera tu alma, 
ofrece tu sangre y tus rosas.
Vive noblemente 
y con las palabras del alma,
conquista mi corazón perdido
y por favor, guíame.

En el bosque de la abundancia, 
busqué 
a un lobo hambriento, 
arriesgando mi vida por él.

Cuando pienso en ti, 
la verdad está 
en las lágrimas apasionadas 
que derramo.

Una promesa de una noche, 
tatuada en mi corazón.
Un regalo de despedida 
para esta vida.

"Por favor, olvídate de mí"

Almas que alzan el vuelo, 
una muerte ofrecida al lirio.
El noble sacrificio dispersado 
por el viento divino.
La época de tristeza ha terminado. 
Por favor, llámame 
y dame la bienvenida.

"Por favor, guíame"

Libera tu alma, 
ofrece tu sangre y tus rosas.
Vive noblemente 
y con las palabras del alma,
para tener días hermosos,
por favor guíame.

Para tener días hermosos,
por favor guíame.


Nota: 御霊 (Mitama) es un término para referirse al "alma" o "espíritu" de una persona. A menudo se usa para hablar de los espíritus de los difuntos o de deidades.