作詞 Arika Takarano
作曲 Mikiya Katakura
唄 ALI PROJECT
菩提樹の 並木越えて
星座の舟が 行くわ
夏空の 掟のように
この一年を わたしはひとり
想い出す この四阿
あなたの腕で 待った
お月様 どこか降りて
さよならだけが 浮かんでいたわ
きっと 来ると
あなた呼べば
星が コトリ
今宵 今宵 晴れわたる
共月亭で逢いましょう
ひとつ ひとつ 想い出を
宇宙に放し数えましょう
天界は 祝いの美酒
星の祭りに 唄う
月光を 汲んだグラス
わたしにだけは 冷たく凍みる
とおい 国で
あなた同じ
光に ユラリ
今宵 今宵 賑わいの
共月亭で逢いましょう
空が 空が 胸めがけ
墜ちて壊れゆくまえに
今宵 今宵 恋ヶ淵
共月亭で逢いましょう
明日は 明日は 消えてゆく
真夏の夜の夢でしょう
Bodaiju no Namiki koete
Seiza no fune ga Yuku wa
Natsuzora no Okite no you ni
Kono ichinen o Watashi wa hitori
Omoidasu Kono azumaya
Anata no ude de Matta
O-tsuki-sama Dokoka orite
Sayonara dake ga Ukande ita wa
Kitto Kuru to
Anata yobeba
Hoshi ga KOTORI
Koyoi Koyoi Harewataru
Kyougetsutei de aimashou
Hitotsu Hitotsu Omoide o
Sora ni hanashi kazoemashou
Tenkai wa Iwai no bishu
Hoshi no matsuri ni Utau
Gekkou o Kunda GURASU
Watashi ni dake wa Tsumetaku shimiru
Tooi Kuni de
Anata onaji
Hikari ni YURARI
Koyoi Koyoi Nigiwai no
Kyougetsutei de aimashou
Sora ga Sora ga Mune megake
Ochite koware yuku mae ni
Koyoi Koyoi Koi ga fuchi
Kyougetsutei de aimashou
Asu wa Asu wa Kiete yuku
Manatsu no yo no yume deshou
Encontremos en el Pabellón de la Luna Compartida
Un barco de constelaciones navega
a través de las hileras de tilos,
como las reglas del cielo de verano,
he estado solo todo este año.
Recuerdo este mirador,
esperé en tus brazos,
la luna había descendido en algún lugar,
y solo el adiós flotaba en el aire.
Estoy seguro que vendrás,
si llamas,
las estrellas revolotearán.
Esta noche, esta noche, en una noche despejada,
nos encontramos en Pabellón de la Luna Compartida.
Liberemos nuestros recuerdos, uno a uno,
al universo y contémoslos.
El cielo es un vino de celebración,
que canta en el festival de las estrellas,
una copa llena de luz de luna,
pero para mí es frío y helado.
En un país lejano,
te balanceas
bajo la misma luz.
Esta noche, esta noche, nos vemos
en el animado Pabellón de la Luna Compartida.
El cielo, el cielo, apunta a mi corazón,
antes de que caiga y se rompa.
Esta noche, esta noche, en el Abismo del Amor,
encontrémonos en el Pabellón de la Luna Compartida.
Mañana, mañana, todo se desvanecerá,
como un sueño de una noche de pleno verano.
Nota: "Tilos" es el plural de "tilo", un árbol







